Karl-Adler-Jugendmusikwettbewerb Baden-Württemberg - Der Musikwettbewerb der IRGW für Jugendliche!


Karl-Adler-Jugendmusikpreis Baden-Württemberg
Karl Adler sel.A. (1890 - 1973)


Anmeldeinformationen & Teilnahmebedingungen 2015
      Information & Terms of Participation 2015
Jury 2015


Vorspielordnung
      Sequence of performances



Anmeldeinformationen & Teilnahmebedingungen 2015 *
Information & Terms of Participation 2015 *



 



Anmeldeformular (pdf)/(Word)

Anmeldeschluss: 20.05.2015
Es gilt das Datum des Poststempels.

Application Form (pdf)/(Word)

Application deadline: 20th May, 2015
The postmark date will serve as proof.



   Familien, die bereit sind, Teilnehmer aus anderen Städten/Ländern
   zu beherbergen, melden sich bitte bei Frau Moroz (Tel. 0711/228 36-34;
   moroz@irgw.de)


            Sämtliche Anmeldeinformationen in russischer Sprache


I. Solowertung
Solo Formation


1. Klavier
Piano
2. Streichinstrumente und Gitarre
String instruments and guitar
3. Blasinstrumente
Wind instruments
4. Schlagwerk
Percussion
5. Gesang (Klassik)
Vocal (classic)

(Begleitinstrument ist das Klavier)
(accompanying instrument: piano)


II. Ensemblewertung/Kammermusik
Ensemble Formation/Chamber Music

mit 2 bis 4 Teilnehmern
2 to 4 participants

1. Klavier-Duo
piano duo
2. Streich-/Zupf-/Blasinstrumente/Gesang und Klavier
String/pluck/wind instruments/vocal and piano
3. Gesangs-Duo
vocal duo
4. Klavier-Kammermusik
Piano Chamber Music

In den Ensembles können gerne auch Künstler/innen anderer Religionen mitwirken.
Artists with different religious beliefs are also cordially invited to participate in ensembles.



III. Wettbewerb und Anmeldung
Competition and Application

Der Wettbewerb findet
am 14. Juni 2015 für Streich-, Blas- und Kammermusik sowie Duo statt;
am 21. Juni 2015 folgt der Wettbewerb für Klavier, Klavier-Duo, Gesang und Gesangs-Duo. Ort ist jew. der Gemeindesaal des IRGW-Gemeindezentrums Hospitalstraße / in Stuttgart. Näheres erfragen Sie bitte bei Frau Moroz, Tel. 0711 / 228 36-34 oder Frau Volkova-Mendzelevskaja. Die Anmeldung zum Wettbewerb muss bis zum 20. Mai 2015 (Poststempel) erfolgt sein. Sie umfasst das vollständig ausgefüllte Anmeldeformular und ein Foto.
The competition will take place on 14th June, 2015 for string and wind instruments, chamber music and duo, and on 21th Juni, 2015 for piano, piano duo, vocal and vocal duo. On both days the competition will take place in the community hall of the IRGW-Community Centre, Hospitalstrasse in Stuttgart. Further information can be obtained from Mrs. Moroz, Tel. +49 711 228 3634 or Mrs. Volkova-Mendzelevskaja. Your application must be made before 20th May, 2015 (postmark), completely filled in plus photograph.



IV. Teilnahmebedingungen
Terms of Participation

Teilnahmeberechtigt sind alle Kinder, Jugendlichen und Musikstudierenden jüdischer Abstammung im Alter von 6 bis 20 Jahren; im Fachbereich Gesang bis 25 Jahre, Musikstudierende bis 29 Jahren. Stichtag ist der 14. Juni.
All children, juveniles and music students of Jewish descent, aged 6 to 20 years, can participate; also vocalists up to 25 years of age, and music students up to 29 years of age. Reference date is June 14th.

AG I a    bis 8 Jahre
Age group I a up to 8 years
AG I b    bis 10 Jahre
Age group I b up to 10 years
AG II a   bis 13 Jahre
Age group II a up to 13 years
AG II b   bis 15 Jahre
Age group II b up to 15 years
AG III a  bis 18 Jahre
Sänger/innen bis 25 Jahre
Age group III a up to 18 years
Singers up to 25 years

AG III b  bis 20 Jahre
Age group III b up to 20 years
AG IV     bis 29 Jahre
Age group IV up to 29 years

Bitte füllen Sie das Anmeldeformular (PDF) vollständig aus.
Please fill in the Application Form completely.

Kinder und Jugendliche aus anderen Bundesländern oder anderen Ländern sind nach Absprache mit der künstlerischen Leiterin, Frau Volkova-Mendzelevskaja zugelassen.
Children and juveniles from other German federal lands or other countries will be accepted upon consultation with the art director, Mrs. Volkova-Mendzelevskaja.



V. Preisträgerkonzert und Preisverleihung
Prize Winners' Concerts and Award Presentation
Das 1. Preisträgerkonzert und
die Preisverleihung finden
am 28. Juni 2015 im Gemeindesaal der IRGW, Stuttgart statt. Das 2. Preisträgerkonzert findet im Rahmen der Jüdischen Kulturwochen am 15. November 2015 statt. Die ersten Preisträger sind zur Mitwirkung am Preisträgerkonzert verpflichtet.
The 1st prize winners' concert and award presentation will take place on 28th June, 2014 in the community hall of IRGW Stuttgart. The 2nd prize winners' concert will take place during the Jewish Cultural Weeks on 15th November, 2015. The winners of the first prices are obliged to participate in the prize winners' concerts.

Die Zulassung zum Wettbewerb erfolgt schriftlich.
The admission to the competition will be made in writing.

Die Wettbewerbsteilnehmer tragen die Kosten für An- und Abreise sowie für ihren Aufenthalt selbst.
The competitors will bear all costs concerning their arrival and departure as well as their stay.


VI. Bewertung
Evaluation

1. Preis für hervorragende Leistung und ein Auftritt mit dem Kammer-orchester "Nigun"
1st prize for outstanding performance including one performance with the Jewish chamber orchestra "Nigun"
2. Preis für sehr gute Leistung
2nd prize for very good performance
3. Preis für erfolgreiche Leistung
3rd prize for successful performance
4. Preis für gute Leistung
4th prize for good performance

Außerdem werden lobende Anerkennungen verteilt
Moreover, documents of appreciation will be handed out.

Diese Preise können auch geteilt werden.
These prizes can also be devided.




VII. Programm und Vorspielzeit
Programme and Audition

(AG = Age group)


a) Solo-Instrumente, Klavier-Duo, Streich-/Blas-Ensembles und Klavier-Kammermusik
Solo instrumentes, piano duo, wind instrument ensembles, piano chamber music

AG I a & b

ein Originalwerk eines jüdischen Komponisten und zusätzlich mindestens ein bis zwei Werke aus verschiedenen Stilepochen.
Gesamtspieldauer 6 - 10 Minuten.
One original composition by a Jewish composer, and additionally at least one or two compositions from several periods of art. Total length 6 – 10 minutes.

AG II a & b

ein Originalwerk eines jüdischen Komponisten und zusätzlich mindestens zwei Werke aus verschiedenen Stilepochen.
Gesamtspieldauer 10 - 15 Minuten.
One original composition by a Jewish composer, and additionally at least two compositions from several periods of art. Total length 10 - 15 minutes.

AG III a & b

ein Originalwerk eines jüdischen Komponisten und zusätzlich mindestens zwei Werke aus verschiedenen Stilepochen.
Gesamtspieldauer 15 - 20 Minuten.
One original composition by a Jewish composer, and additionally at least two compositions from several periods of art. Total length 15 - 20 minutes.

AG IV

ein Originalwerk eines jüdischen Komponisten und zusätzlich ein Programm nach eigener Wahl
Gesamtspielzeit 25 Minuten.
One original composition by a Jewish composer, and additionally a programme of one’s own choice. Total length 25 minutes.




b) Gesang und Gesangs-Duo
Vocalists and vocal duo

AG II

ein jüdisches Volkslied oder ein Originalwerk eines jüdischen Komponisten und mindestens zwei Werke aus verschiedenen Stilepochen.
Dauer 10 - 15 Minuten.
One traditional Jewish folk song or one original composition by a Jewish composer, and additionally at least two compositions from several periods of art. Total length 10 - 15 minutes.

AG III

zwei jüdische Volkslieder oder ein Originalwerk eines jüdischen Komponisten und mindestens zwei Werke aus verschiedenen Stilepochen.
Dauer 15 - 20 Minuten.
Two traditional Jewish folk songs or one original composition by a Jewish composer, and additionally at least two compositions from several periods of art. Total length 15 - 20 minutes.




VIII. Preise, Auszeichnugen, Urkunden sowie Sonder- und Förderpreise
Prizes, awards, certifications, exceptional prices, and scholarships



   Preisträger-Fonds: EUR 10.000,--
   (bis Juni 2015 kann dieser Betrag durch zusätzliche Spenden
   erhöht werden)
   Price fund: EUR 10.000,--
   (this sum can be increased by donations until June 2015)


   Preis für Werke zeitgenössischer, jüdischer Komponisten
   Award for the opuses of contemporary, jewish composer



Förder- und Sonderpreise:
Exceptional prices and scholarships

 - Förderpreis forum jüdischer bildung und kultur e.V.
 - Förderpreis Jüdische Gemeinde Baden
 - Förderpreis Stuttgarter Lehrhaus
 - Arc-Verona-Sonderpreise für Streichinstrumente
   for string instruments
 - Rose Delly-Sonderpreis für die beste Werksinterpretation
   eines jüdischen Komponisten
   for the best interpretation of the composition of a Jewish composer
 - Nina Mendzelevskaja-Sonderpreis für Pianisten für die
   beste Werksinterpretation eines romantischen
   Komponisten
   for the best interpretation of a romanticist composer
 - Förderpreis Piano-Centrum Matthaes für Pianisten
   for pianists
 - Förderpreis Familie Moroz
 - Förderpreis für die/den jüngste/n Teilnehmer/in
   special award for the youngest participant
 - Förderpreis Ras-Finanzdienstleistungen




IX. Empfehlungsliste jüdischer Komponisten
Suggestion of Jewish composers


1. Yardena Alotin
2. Zwi Avni
3. Jardena Alotin
4. Paul Ben-Haim
5. Ernst Bloch
6. Samuel Barber
7. Alexander Benditzki
8. Andre Haidu
9. Mark Milman
10. Leonard Bernstein
11. Isaak Berkovitsch
12. Hans Gal
13. George Gerschwin
14. Edwin Geist
15. Karl Goldmark
16. Berthold Goldschmidt
17. Aaron Copland
18. Elena Gnesina
19. Fanny Hensel-Mendelssohn
20. Pavel Haas
21. Hans Krasa
22. Gideon Klein
23. Erich Wolfgang Korngold
24. Fritz Kreisler
25. Otto Klemperer
26. Mark Kopytman
27. David Krivitski
28. György Kurtág
29. Inna Jvanetskaja
30. György Ligeti


31. Giacomo Meyerber
32. Darius Milhaud
33. Gustav Mahler
34. Felix Mendelssohn-Bartholdy
35. Samuil Maykapar
36. Jacques Offenbach
37. Odeon Partoc
38. George Perlman
39. Aboverjam Rubbach
40. Anton Rubinstein
41. Erik Satie
42. Franz Schrecker
43. Alfred Schnitke
44. Igor Schamo
45. Arik Schapiro
46. Arnold Schönberg
47. Joachim Stutschewski
48. Schidlowski
49. Josepf Tal
50. Viktor Ullman
51. Kurt Weil
52. Moisey Weinberg
53. Leo Weiner
54. Alexander Zemlinsky
55. Friedrich Gernsheim
...






Die Entscheidung der Jury ist endgültig und unanfechtbar. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen.
The ruling of the jury is conclusive and incontestable. The juristiction of the courts is excluded.


         


Veranstalter:

Israelitische Religonsgemeinschaft Württembergs K.d.ö.R. (IRGW)

Künstlerische Leitung:

Margarita Volkova-Mendzelevskaja
margarita_mendzelevskaja@gmx.de

Organisation:

Margarita Volkova-Mendzelevskaja
margarita_mendzelevskaja@gmx.de
Svetlana Moroz
Tel. 0711 / 228 36-34
moroz@irgw.de





* alle Angaben ohne Gewähr; der Rechtsweg ist ausgeschlossen   
* No responsibility is taken for the correctness of this information. The juristiction of the courts is excluded.



Bilder und Impressionen früherer Wettbewerbe



Ein herzlicher Dank gilt unseren Sponsoren:

Ein herzlicher Dank gilt unseren Sponsoren!